sexta-feira, 29 de maio de 2009

Tradução de títulos de Filme.


Bem, pra quem costuma assistir filmes legendados, é perceptível o que ocorre com o título de alguns filmes. Eles são simplesmente assassinados na versão original e criado outro para o lançamentos no Brasil. Seguem alguns exemplos:

“ Sobre Meninos e Lobos” - Mystic River (Rio Místico)
” Fúria Em Duas Rodas” - Torque (Torque)
” Jogos Mortais” - Saw (Serra)
” Reencarnação” - Birth (Nascimento)
” Tentação” - We Don’t Live Here Anymore (Nós não moramos mais aqui)
” Três Vidas e Um Destino” - Head In The Clouds (Cabeça Nas Nuvens)
“ Uma Saída De Mestre” - The Italian Job (O Trabalho Italiano)
” Violação De Conduta” - Basic (Básico)


Mas, Como é feita a tradução no Brasil?
Os filmes chegam pelas mãos de empresas chamadas distribuidoras - como Warner Bros, Columbia Pictures, UIP e outras -, que os batizam para o mercado nacional e, às vezes, deixam o público sem entender quase nada! O principal motivo da escolha do nome é comercial. Segundo Maneco Siqueira, assessor de imprensa da Europa Filmes, é a parte mais importante para o lançamento de uma produção.


Outro passo para a decisão do título é verificar se é adaptação de uma obra literária. Caso seja, o nome escolhido provavelmente será o mesmo do livro. Alguns exemplos são O Senhor dos Anéis, Harry Potter e O Código DaVinci. Outro procedimento importante é assistir ao filme e ver se não há uma palavra, frase, expressão ou jargão que possa ser utilizado para identificá-lo. As distribuidoras não deixam de lado também a possibilidade de traduzir o nome do produto literalmente, afinal, se fizer sentido em português, é uma opção. Outro cuidado tomado pelas empresas é verificar se o nome não foi registrado anteriormente.

Siqueira conta também que alguns produtores e directores incluem cláusulas no contracto que influenciam no título em outros idiomas. Alguns obrigam que o nome seja mantido e seja usado acrescido ou não de algum termo. Foi o que aconteceu com Brokeback Mountain: “usamos o título francês que diz: O Segredo de Brokeback Mountain”, conta o assessor.

Fonte: http://blogs.ua.pt/blogs/36074/

Nenhum comentário:

Postar um comentário